¿Qué significa Palabra?
[Pa-la-bra] [paˈlaβra] [paˈlaβɾa]
Del latín parabóla.
Diccionario
palabra
- [sustantivo] [femenino] Segmento del discurso unificado habitualmente por el acento, el significado y pausas potenciales inicial y final.
- [sustantivo] [femenino] Representación gráfica de la palabra hablada.
- [sustantivo] [femenino] Facultad de hablar.
- [sustantivo] [femenino] Aptitud oratoria.
- [sustantivo] [femenino] Empeño que hace alguien de su fe y probidad en testimonio de lo que afirma.
- [sustantivo] [femenino] Promesa u oferta.
- [sustantivo] [femenino] Derecho, turno para hablar en las asambleas políticas y otras corporaciones. Pedir, conceder, tener, retirar la palabra; hacer uso de la palabra.
- [sustantivo] [femenino] Usado con las partículas no o ni y un verbo sirve para dar más fuerza a la negación de lo que el verbo significa. Con la partícula no se pospone al verbo, y con la partícula ni algunas veces se antepone.
No logré entender palabra. - [sustantivo] [femenino] [español antiguo] Dicho, razón, sentencia, parábola.
- [sustantivo] [femenino] [español antiguo] Metal de la voz.
- [sustantivo] [femenino] [plural] palabras que constituyen la forma de los sacramentos a distinción de su materia.
- Buenas palabras.
- [sustantivo] [femenino] [plural] Expresiones o promesas corteses, dichas con intención de agradar y convencer. Al final, todo se quedó en buenas palabras.
- Cuatro, o dos, palabras.
- [sustantivo] [femenino] [plural] Manifestación breve. Hablar, decir cuatro palabras.
- Medias palabras.
- [sustantivo] [femenino] [plural] palabras que no se pronuncian enteramente por defecto de la lengua.
- [sustantivo] [femenino] [plural] Insinuación embozada, reticencia, aquello que por alguna razón no se dice del todo, sino incompleta y confusamente.
- Palabra clave.
- [sustantivo] [femenino] [informática] Palabra significativa o informativa sobre el contenido de un documento, que se utiliza habitualmente para su localización y recuperación en una base de datos.
- [sustantivo] [femenino] [informática] contraseña.
- Palabra de Dios.
- [sustantivo] [femenino] El Evangelio, la Escritura, los sermones y doctrina de los predicadores evangélicos.
- Palabra de honor.
- [sustantivo] [femenino] palabra. (dicho de otra forma, empeño que hace alguien de su fe).
- Palabra de matrimonio.
- [sustantivo] [femenino] palabra que se da recíprocamente de contraerlo y se acepta, por la cual quedan moralmente obligados a su cumplimiento quienes la dan.
- Palabra de rey.
- [sustantivo] [femenino] [expresión coloquial] Se usa para encarecer o ponderar la seguridad y certeza de la palabra que se da o de la oferta que se hace.
- Palabra gruesa.
- [sustantivo] [femenino] Dicho inconveniente u obsceno.
- Palabra mágica.
- [sustantivo] [femenino] Dicción o voz supersticiosa, regularmente extraña y muchas veces de ninguna significación, que usan los magos y los hechiceros. Se usa más en género masculino plural palabra ociosa.
- [sustantivo] [femenino] palabra que no tiene fin determinado y se dice por diversión o pasatiempo.
- Palabra pesada.
- [sustantivo] [femenino] palabra injuriosa o sensible. Se usa más en género masculino plural palabra picante.
- [sustantivo] [femenino] palabra que hiere o mortifica a la persona a quien se dice.
- Palabra preñada.
- [sustantivo] [femenino] Dicho que incluye en sí más sentido que el que manifiesta, y se deja al discurso de quien lo oye. Se usa más en género masculino plural palabras al aire.
- [sustantivo] [femenino] [plural] [expresión coloquial] palabras que no merecen aprecio por la insustancialidad de quien las dice o por el poco fundamento en que se apoyan.
- Palabras cruzadas.
- [sustantivo] [femenino] [plural] crucigrama.
- Palabras de buena crianza.
- [sustantivo] [femenino] [plural] Expresiones de cortesía o de cumplimiento.
- Palabras de la ley, o palabras del duelo.
- [sustantivo] [femenino] [plural] Las que las leyes dan y señalan por gravemente injuriosas, y que ofenden y piden satisfacción.
- Palabras de oráculo.
- [sustantivo] [femenino] [plural] Respuestas anfibológicas que algunas personas dan a lo que se les pregunta, disfrazando lo que quieren de[cirugía].
- Palabras de presente.
- [sustantivo] [femenino] [plural] palabras que recíprocamente se dan los esposos en el acto de casarse.
- Palabras libres.
- [sustantivo] [femenino] [plural] palabras deshonestas.
- Palabras mayores.
- [sustantivo] [femenino] [plural] palabras injuriosas y ofensivas.
- Santa palabra.
- [sustantivo] [femenino] Dicho u oferta que complace. Se usa particularmente cuando se llama a comer.
- Última palabra.
- [sustantivo] [femenino] Decisión que se da como definitiva e inalterable. He dicho mi última palabra. ¿Es esta su última palabra? ahorrar palabras.
- [locución verbal] Se usa para instar a alguien para que finalice un negocio o ejecute lo que se dice, dejándose de proponer excusas.
- A la primera palabra.
- [locución adverbial] Se usa para explicar la prontitud en la inteligencia de lo que se dice o en el conocimiento de quien habla.
- [locución adverbial] Se utiliza también hablando de los mercaderes, cuando al comenzar el trato piden un precio excesivo. A la primera palabra me pidió tanto por la vara de paño.
- Alzar la palabra.
- [locución verbal] soltar la palabra.
- A media palabra.
- [locución adverbial] Se usa para ponderar la eficacia de persuadir, o por la amistad o por la autoridad que se tiene con alguien.
- Atravesar una palabra con alguien.
- [locución verbal] [español antiguo] Hablar con él.
- Bajo su palabra.
- [locución adverbial] Sin otra seguridad que la palabra que alguien da de hacer algo.
- [locución adverbial] [expresión coloquial] Se usa para referirse a las cosas materiales que están con poca seguridad y consistencia y amenazando ruina.
- Beber las palabras a alguien.
- [locución verbal] Escucharle o atenderle con sumo cuidado.
- [locución verbal] Servirle con esmero.
- Coger la palabra.
- [locución verbal] Valerse de ella o reconvenir con ella, o hacer prenda de ella, para obligar al cumplimiento de la oferta o promesa.
- Coger las palabras.
- [locución verbal] Observar cuidadosamente las que alguien dice, o para notarlas de impropias y bárbaras, o porque puedan importar.
- Comerse las palabras.
- [locución verbal] Omitir en lo escrito alguna palabra o parte de ella.
- [locución verbal] [expresión coloquial] Hablar precipitada o confusamente omitiendo sílabas o letras.
- Correr la palabra.
- [locución verbal] [militar] Dicho de los centinelas de una muralla o cordón: Avisarse sucesivamente unos a otros, para que estén toda la noche alerta.
- Cruzar la palabra con alguien.
- [locución verbal] Tener trato con él.
- Dar alguien palabra, o su palabra.
- [locución verbal] Prometer hacer una cosa.
- Dar la palabra.
- [locución verbal] Conceder el uso de ella en un debate.
- Dar palabra y mano.
- [locución verbal] Contraer esponsales. Se usa algunas veces para asegurar más el cumplimiento de una promesa.
- Decir alguien la última palabra en un asunto.
- [locución verbal] Resolverlo o esclarecerlo de manera definitiva.
- Dejar a alguien con la palabra en la boca.
- [locución verbal] Volverle la espalda sin escuchar lo que va a de[cirugía].
- De palabra.
- [locución adjetiva] Que cumple lo que promete.
- [locución adverbial] Por medio de la expresión oral.
- De palabra en palabra.
- [locución adverbial] De una razón o de un dicho en otro. Se usa para explicar que por grados se va encendiendo una contienda o disputa.
- De pocas palabras.
Sinónimos de "Palabra"
Ver más sinónimos de Palabra
Enciclopedia
Palabra
- [femenino] Sonido o conjunto de sonidos articulados con que se expresa una idea.
- Representación gráfica de estos sonidos.
- Facultad de hablar.
- Aptitud oratoria.
- Empeño de la fe o probidad en testimonio de una afirmación. Dícese también palabra de honor.
- Promesa, oferta.
- Derecho, turno para hablar en una junta o asamblea.
- Con las partículas no y ni y un verbo, se refuerza la negación de lo que el verbo significa. No dijo palabra; ni palabra dijo.
- [español antiguo] Dicho, sentencia, parábola.
- [español antiguo] Metal de la voz.
- [teología] Verbo (2.a persona de la Santísima Trinidad).
- [plural] Dicciones extrañas y vacuas de significación, que suelen usarse en los sortilegios.
- Texto de un autor o escrito.
- Las que constituyen la forma de los sacramentos.
- Dichos vanos, que no responden a ninguna realidad.
- [marina] El ¡alerta! de los centinelas de a bordo.
- [música] Texto, letra o poesía de una canción, heder o composición vocal. (Es galicismo).
§
- ¡Palabra! [interjección] [español antiguo] que se usaba para llamar a una conversación.
- Palabra de honor.
§ Palabra accesoria. [gramática] Cualquiera de las palabras que expresan, ya conceptos secundarios (pronombres personales, demostrativos, indefinidos, etc.), ya simples relaciones entre los términos esenciales de la preposición (preposiciones, conjunciones, etc.), y que, como tales, son susceptibles de sufrir un trato fonético particular (reducciones fonéticas, pérdida de acento, etcétera).
§ Palabra autónoma. [gramática] Palabra que expresa un concepto propiamente dicho, y como tal desempeña en el enunciado un papel esencial, gracias al cual escapa al trato fonético que sufren a veces los términos de relación llamados palabras accesorias.
§ Palabra de Dios, o divina. El Evangelio, la Escritura, los sermones de los predicadores evangélicos.
§ Palabra de honor. Palabra, empeño de la fe o probidad en testimonio de una afirmación.
§ Palabra de matrimonio. La que recíprocamente se da de contraerlo y se acepta.
§ Palabra de rey. [sentido figurado] [informal] Úsase para encarecer la seguridad de la palabra que se da.
§
- Palabra de vida. Rel. Predicación, enseñanza religiosa.
- Por extensión, noticia que alguna persona espera con ansia y que puede influir más o menos decisivamente en el curso de su existencia.
§ Palabra escandida. Tipo de palabra cuya pronunciación es lenta, monótona y explosiva, propia de ciertas lesiones del cerebelo.
§ Palabra escrita. Rel. Las Sagradas Escrituras.
§ Palabra eterna, increada o encarnada. Rel. El Verbo, hijo de Dios.
§ Palabra interior. [filosofía] El acto general del pensamiento, que se presenta a la conciencia bajo la forma de imágenes auditivas o auditivocinéticas, las cuales la palabra exterior repite más o menos fielmente.
§ Palabra no escrita. La tradición, en oposición a la Escritura.
§ Palabra ociosa. La que no tiene fin determinado y se dice por diversión o pasatiempo.
§ Palabra pesada. La injuriosa o sensible. También se usa como masculino en plural.
§ Palabra picante. La que hiere o mortifica a la persona a quien se dice.
§ Palabra preñada, [sentido figurado] Dicho que tiene sentido interpretativo, además del indirecto y propio. También se usa como masculino en plural.
§ Santa palabra. Dicho u oferta que complace.
§ Palabras al aire. [sentido figurado] [informal] Las que no merecen aprecio por necias o insubstanciales.
§ Palabras capitales, o enfáticas. [gramática] Las que expresan las ideas principales o más importantes en la cláusula.
§ Palabras connotatívas. [gramática] Aquellas con que se indica el sujeto de que se habla.
§ Palabras cruzadas. Crucigrama.
§ Palabras de buena crianza. Expresiones de cortesía o cumplimiento.
§ Palabras de la ley, o del duelo. Itas que las leyes señalan por gravemente injuriosas.
§ Palabras de oráculo, [sentido figurado] Respuestas anfibológicas que algunas personas dan a lo que se pregunta, disfrazando su pensamiento.
§ Palabras de presente. Las que se dan los dos esposos en el acto de casarse.
§ Palabras de libertad. Gram, y [literatura] Las desligadas absolutas, de uso propio de los futuristas, que, consideradas como una fuerza expresiva completa y perfectible por el contraste, sirven para expresar el dinamismo de los conceptos.
§ Palabrasestímulo. Filos, y [medicina] Los términos o expresiones con que el psiquiatra procura provocar, por analogía o por contraste, asociaciones de ideas en el enfermo durante el examen de su inteligencia.
§ Palabras fingidas. Las que encubren otra cosa de lo que explican.
§ Palabras formativas. [gramática] Las que tomadas en conjunto forman el sujeto al cual se quiere aplicar un predicado.
§ Palabras libres. Las deshonestas.
§ Palabras mayores. Las injuriosas y ofensivas.
§ Palabras sacramentales. Rel. Las constitutivas de la forma esencial de un sacramento.
§
- Palabras teológicas. Las empleadas por los escritores sagrados o por los padres de la Iglesia.
- Las introducidas en la Teología por los escolásticos.
§ Las siete palabras. Las que Cristo dijo en la cruz.
§
- Medias palabras. Las que por defecto de la lengua no se pronuncian enteramente.
- [sentido figurado] Reticencia, embozada insinuación, aquello que por razones especiales no se dice del todo, sino de un modo incompleto y confuso.
§ Ahorrar palabras. Frase que significa: con que se insta a uno para que termine un asunto o negocio o ejecute lo que se dice, dejándose de proponer excusas.
§
- A la primera palabra, [locución adverbial] [sentido figurado] con que se explica la prontitud en comprender lo que se dice o en conocer al que habla.
- Dícese también, hablando de los mercaderes, cuando desde luego piden, por lo que venden, un precio elevado o exagerado. A la primera palabra me pidió tanto por un metro de paño.
§ Alzar la palabra. Frase que significa: Soltar la palabra.
§ A media palabra, [locución adverbial] [sentido figurado] con que se pondera la eficacia de persuadir, o por amistad o por autoridad.
§ Atravesar una palabra con uno. (esta frase es del español antiguo y ya no se utiliza en el uso diario) [sentido figurado] Hablar con él.
§
- Bajo, o sobre, su palabra. [locución adverbial] Sin otra seguridad que la palabra que uno da.
- [sentido figurado] [informal] Dícese de las cosas materiales que están con poca seguridad y consistencia y amenazando ruina.
§
- Beber las palabras a uno. Frase que significa: [sentido figurado] Escucharle o atenderle con solicitud y cuidado.
- [sentido figurado] Servirle esmeradamente.
§ Coger la palabra. Frase que significa: [sentido figurado] Valerse de ella, o hacer prenda de ella, para obligar al cumplimiento de lo ofrecido o prometido.
§ Coger las palabras. Frase que significa: [sentido figurado] Observar con atención y cuidado las que uno dice, ya para notarlas de impropias o bárbaras, o bien porque puedan importar.
§
- Comerse las palabras. Frase que significa: [sentido figurado] [informal] Hablar precipitadamente o de manera confusa, omitiendo sílabas o letras.
- Omitir en lo escrito alguna palabra o parte de ella.
§ Correr, o pasar la palabra. Frase que significa: [militar] Avisarse de modo sucesivo unas a otras las centinelas de una fortificación, campamento, muralla, etcétera, para que esten toda la noche alerta.
§ Cruzar la palabra con una persona.francés Tener trato con ella.
§ Cuatro, o dos, palabras. Frase que significa: Conversación breve.
§ Dar la palabra. Frase que significa: [sentido figurado] Conceder el uso de ella en una asamblea, reunión o debate.
§ Dar uno palabra, o su palabra. Frase que significa: Ofrecer, prometer.
§ Dar palabra y mano. Frase que significa: [sentido figurado] Contraer esponsales. También se usa para asegurar más el cumplimiento de una promesa.
§ Decir uno la última palabra en un asunto,francés Resolverlo o esclarecerlo de manera definitiva.
§ Dejar a uno con la palabra en la boca. Frase que significa: Volverle la espalda mientras está hablando, sin escuchar lo que dice o va a decir.
§ De palabra, [locución adverbial] Por medio de la expresión oral.
§ De palabra en palabra, [locución adverbial] De una razón en otra, o de un dicho en otro. Suele usarse pera explicar que una contienda o disputa va subiendo de tono o encendiéndose por grados.
§ Dirigir la palabra a uno. Frase que significa: Hablar particular y separadamente con él.
§ Empeñar uno la palabra. Frase que significa: Dar palabra.
§ En dos palabras, [expresión] [sentido figurado] [informal] En dos paletas.
§ En dos, o en pocas, palabras. En una palabra, exprs. figs. de que se usa para significar la brevedad o concisión con que se manifiesta o se dice una cosa.
§ Escapársele, o írsele a uno una palabra. Frase que significa: Producir, por negligencia o falta de reparo, una voz o expresión disonante o que puede ser sensible.
§ Estar colgado, o pendiente, de las palabras de uno. Frase que significa: [sentido figurado] Oírle con suma atención.
§ Faltar uno a la, o a su, palabra. Frase que significa: Dejar de hacer lo que ha prometido u ofrecido.
§ Faltar palabras. Frase que significa: [sentido figurado] de que se usa para ponderar una cosa cuya bondad o maldad extrema la hace inexplicable.
§ Gastar palabras. Frase que significa: [sentido figurado] Hablar inútilmente.
§ Llevar la palabra. Frase que significa: Hablar una persona en nombre de otras de que va acompañada.
§ Mantener uno su palabra. Frase que significa: [sentido figurado] Perseverar en lo ofrecido.
§ Medir uno las palabras. Frase que significa: [sentido figurado] Hablar con cuidado, a fin de no decir sino aquello que convenga.
§ Mi palabra es prenda de oro. Expresión [sentido figurado] de que se usa para ponderar la seguridad que el que oye debe tener en la oferta que se le hace.
§ Mudar, torcer, o trocar, las palabras. Frase que significa: [sentido figurado] Darles otro sentido del que propiamente tienen, o de aquel en que se dicen naturalmente.
§ Ni palabra mala, ni obra buena, frase proverbial Ni obra buena, ni palabra mala.
§
- No decir, o no hablar, palabra. Frase que significa: Callar o guardar silencio; sin contradecir ni objetar lo que se propone o pide.
- [sentido figurado] No responder a propósito, o no dar razón suficiente en lo que se habla.
§ No hay palabra mal dicha si no fuese mal entendida. frase proverbial de que se usa para reprender a los maliciosos y malintencionados que por lo común interpretan y echan a mala parte lo que fue dicho sin malicia o con buena intención.
§ No ser más que palabras una cosa. Frase que significa: [sentido figurado] No haber en una altercación o disputa cosa substancial ni que merezca particular atención.
§ No tener uno más que palabras. Frase que significa: [sentido figurado] Ser baladrón o jactarse de valiente, no correspondiendo en las ocasiones.
§ No tener uno más que una palabra. Frase que significa: [sentido figurado] Ser formal y sincero en lo que dice.
§ No tener uno palabra. Frase que significa: [sentido figurado] Faltar fácilmente a lo ofrecido o contratado.
§ No tener uno palabras. Frase que significa: [sentido figurado] No explicarse en una materia, ya por sufrimiento, o bien por ignorancia. Suele decirse más comúnmente: No tener palabras hechas.
§ Oír dos palabras, o una palabra. Frase que significa: [sentido figurado] de que se usa para pedir uno a otro que le escuche, que de manera breve dirá lo que quiere que le oiga.
§
- ¡Palabra! Especie de interjección usada para llamar a uno a conversación.
- Suele emplearse también pera aseverar lo que uno ha dicho o explicado. Iré, ¡palabra! Azul.
§ Palabra por palabra, locución adverbial A la letra, sin alterar el orden ni omitir ninguna palabra; exacta y puntualmente.
§
- Pedir la palabra. Frase que significa: de que usa como fórmula para solicitar, el que la dice, que se le permita hablar.
- Demandar o exigir que se cumpla lo prometido.
§
- Quitarle a uno las palabras, de la boca. Frase que significa: [sentido figurado] Decir uno lo mismo que estaba a punto de expresar su interlocutor.
- Frase que significa: [sentido figurado] [informal] Tomar uno la palabra, interrumpiendo al que habla y sin dejarle continuar.
§ Remojar la palabra. Frase que significa: [sentido figurado] [informal] Echar un trago.
§ Ser la Última palabra del credo, [sentido figurado] [informal] Ser lo menos importante.
§ Ser una cosa palabras mayores. Frase que significa: con que se denota que una cosa es de importancia considerable, mayor de lo esperado.
§ Sin decir, o hablar, palabra, locución adverbial Callando o guardando silencio: sin contradecir ni objetar lo que se propone o pide.
§
- Soltar la palabra. Frase que significa: [sentido figurado] Libertar o dispensar a uno de la obligación en que se constituyó por la palabra.
- [sentido figurado] Dar palabra de hacer una cosa.
§ Tener, o trabarse de, palabras. Frase que significa: [sentido figurado] Decirse dos o más personas palabras desagradables.
§ Tener uno palabra. Frase que significa: [sentido figurado] Ser cumplidor exacto de lo que ofrece o promete.
§
- Tomar la palabra. Frase que significa: [sentido figurado] Coger la palabra.
- [sentido figurado] Comenzar a hablar.
§ Traer en palabras a uno. Frase que significa: Hacerle pasar tiempo entreteniéndolo con ofertas o promesas sin llegar al cumplimiento de lo que pretende o desea.
§ Tratar mal de palabra a uno. Frase que significa: Injuriarle con un dicho ofensivo.
§ Última palabra. localidad Decisión que se da como definitiva e inalterable. He dicho mi última palabra.
§ ¡Una palabra!. [expresión] ¡Palabra!
§
- Vender palabras. Frase que significa: [sentido figurado] Engañar o traer entretenido a uno con ellas.
- Venir uno contra su palabra. Frase que significa: [sentido figurado] Faltar a ella.
§ Volverle a uno las palabras al cuerpo. Frase que significa: [sentido figurado] [informal] Obligarle a que se desdiga, o convencerle de que ha faltado a la verdad. [definición académica].
Análisis sintáctico de "Palabra"
A nivel sintáctico, "Palabra" se puede clasificar de la siguiente forma:
Si desea hacer otro análisis sintáctico consulte nuestra sección "Analizador sintáctico".
Ir al analizador sintáctico de frases
Frecuencia de uso de "Palabra"
Uso en películas
En una escala del 1 al 10, esta palabra es de nivel 1. Más concretamente, ocupa el lugar 533 de un total de 539.893 palabras que hemos analizado en esta fuente.Esto significa que es una de las palabras más usadas del idioma, indicando una alta frecuencia de uso en textos y conversaciones diarias.
Uso en libros (hasta 1923)
En una escala del 1 al 10, esta palabra es de nivel 1. Más concretamente, ocupa el lugar 275 de un total de 246.869 palabras que hemos analizado en esta fuente.Esto significa que es una de las palabras más usadas del idioma, indicando una alta frecuencia de uso en textos y conversaciones diarias.
Uso en Wiktionary
En una escala del 1 al 10, esta palabra es de nivel 1. Más concretamente, ocupa el lugar 82 de un total de 854.150 palabras que hemos analizado en esta fuente.Esto significa que es una de las palabras más usadas del idioma, indicando una alta frecuencia de uso en textos y conversaciones diarias.